- 1798.100 – Consumers right to receive information on privacy practices and access information
- 1798.105 – Consumers right to deletion
- 1798.110 – Information required to be provided as part of an access request
- 1798.115 – Consumers right to receive information about onward disclosures
- 1798.120 – Consumer right to prohibit the sale of their information
- 1798.125 – Price discrimination based upon the exercise of the opt-out right
Does a business have to translate a “notice at collection” into languages other than English?
The CCPA requires that a business that collects a consumer’s personal information provide the consumer “at or before the point of collection” certain information regarding what types of personal information will be collected, the purpose of the collection, the business’s sales practices, and where the consumer can find the business’s privacy notice.1 That notice must be communicated in a manner that is intended to be “understandable to consumers.”2 In order to facilitate the ability of consumers to understand the notice that is provided at the point at which personal information is collected, a business is required to communicate in the “language in which the business in its ordinary course provides contracts, disclaimers, sales announcements, and other information to consumers in California.”3 As a result, if a business typically advertises, contracts, and communicates with consumers in English and Spanish, then it should notify consumers regarding the type of personal information that it intends to collect in both languages. Conversely if a business ordinarily communicates with consumers only in English its notice at collection can be provided only in English.It depends.